|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Langues
Services offerts: Traduction
Services offerts: Traduction
Services offerts: Traduction
Services offerts: Traduction
Domaine d'expertiseBatiments et construction • Histoire • Comptabilité et Audit • Outils et Machines • Droit et règlementations (général) • Réglementation des contrats • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Industrie et Technologie (général) • Transport/Transport terrestre/Navigation • Voyage et TourismeAutres domaines de travail: Architecture • Règlementation bancaire et financière • Affaires/Commerce (général) • Imprimerie et Edition • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Journalisme • Ecologie et Environnement • Philosophie • Finance/Economie (général) • Folklore • Gastronomie • Géologie • Jeu et paris/Jeux videos • Ingénierie (général) • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique • Cinéma/Film/TV/Drames • Litérature/Poésie • Militaire • Immobilier • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Fabrication • Publicité • Religion • Agriculture/Animaux/Elevage • Gouvernements/Politique • SAP • Argot • Arts/Artisanat/Peinture • Assurance • Union Européenne O mnieJestem tłumaczem technicznym języka niemieckiego, a tłumaczenie jest celem, który staram się z pasją realizować w moim życiu zawodowym. Tłumaczę pisemnie z języka niemieckiego na język polski, a także z języka polskiego na język niemiecki.KwalifikacjePrzed kilkoma laty ukończyłem studia wyższe w Niemczech. Dzięki temu poznałem „żywy język”, czego nie mogły zaoferować mi żadne studia filologiczne w Polsce. Zostanie absolwentem prestiżowej Szkoły Tłumaczy i Języków Obcych w Poznaniu było kolejnym etapem na tej drodze. Tam miałem okazję zweryfikować i rozwinąć umiejętności, warsztat oraz zgłębić trudną dziedzinę tłumaczeń z zakresu prawa i ekonomii. W mojej codziennej pracy tłumaczę różnego rodzaju teksty ogólne, m. in. z dziedziny kultury, historii, literatury i polityki. Moją domeną są jednak przede wszystkim teksty fachowe i techniczne z zakresu budowy i obsługi maszyn, budownictwa, BHP, transportu, prawa i ekonomii.WykształcenieUkończyłem studia wyższe na Uniwersytecie Europejskim Viadrina we Frankfurcie nad Odrą oraz Szkołę Tłumaczy i Języków Obcych w Poznaniu. Obecnie przygotowuję się do egzaminu państwowego na tłumacza przysięgłego.ReferencjePosiadam bogate doświadczenie translatorskie. Do grona moich dobrych i zaufanych klientów należą osoby prywatne, firmy oraz biura tłumaczeń.O tłumaczeniuTłumaczyć to wielka przyjemność. Potrafić tłumaczyć to sztuka i nie lada umiejętność. Będąc tłumaczem zawsze staram się wyjść naprzeciw zadaniu, które Państwo przede mną stawiają, a ponieważ swoje działania opieram na indywidualności i indywidualnym podejściu do klienta, moje tłumaczenia są w pełni profesjonalne. Pracując wymagam od siebie wiele, a od swojego dzieła oczekuję najwyższej jakości. Dlatego też zawsze staram się zagwarantować kompletność, prawidłowość i staranność świadczonej usługi.Mes logicielsTRADOS |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

